Die englischsprachige Originalausgabe der ICF wurde 2001 von der Weltgesundheitsorganisation veröffentlicht als "International Classification of Functioning, Disability and Health" © WHO 2001. Weitere Informationen zu internationalen Fassungen der ICF finden Sie auf den ICF-Seiten der WHO.
Ausgangspunkt der offiziellen deutschsprachigen Fassung ist die Übersetzung durch einen
Arbeitskreis ehrenamtlicher Mitglieder aus Deutschland, Österreich und der Schweiz.
Dieser Arbeitskreis hatte bereits die deutsche Übersetzung der Vorgängerklassifikation
(ICIDH-2, beta1 und beta2)
sowie die Anpassung und Ergänzung zur Endfassung der ICF vorgenommen. Der Arbeitskreis
wurde von PD Dr. Schuntermann vom Verband Deutscher Rentenversicherungsträger (VDR, jetzt: DRV
Deutsche Rentenversicherung) geleitet und durch das BMG, das BMA und den VDR gefördert. Die Rechte
des Arbeitskreises an der deutschen Fassung wurden auf die Bundesrepublik Deutschland - vertreten
durch das DIMDI - übertragen.
Eine Übersicht über die Entwicklung von ICIDH und ICF finden Sie als "Zusammenfassung des
Revisionsprozesses" im Anhang 7 der Endfassung der ICF; diese können Sie als PDF-Dokument im Downloadcenter herunterladen.
Die Schweiz will in der praktischen Anwendung, in der Entwicklung von Instrumenten und durch konzeptuelle Vergleiche mit bisherigen Systemen Erfahrungen sammeln. Diese Erfahrungen sollen dann die Entscheidung ermöglichen, ob die ICF in den Bereichen Sozialversicherungen, Sozialplanung und Statistik der Behinderungen als obligatorisch zu erklären ist.
© DIMDI 1995-2010 Letzte Änderung: 30.11.09 ingjak